Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
L'Arche et la galère – Un éditeur sur le pont
EAN : 9782846816984
Paru le : 30 nov. 2023
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782846816984
- Réf. éditeur : 284095
- Collection : DU DESAVANTAGE
- Editeur : Solitaires Int
- Date Parution : 30 nov. 2023
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 384
- Format : H:200 mm L:125 mm E:30 mm
- Poids : 410gr
-
Résumé :
L’autobiographie de Rudolf Rach permet de comprendre de l’intérieur le processus de travail d’un éditeur de théâtre, interface délicate entre la création littéraire et celle du théâtre, chaînon souvent manquant en France par rapport à un pays comme l’Allemagne.
L’importance des éditions de l’Arche dans le paysage théâtral français depuis plus d’un demi-siècle permet à Rudolf Rach de tracer un portrait très personnel du théâtre français, du côté du théâtre privé comme de celui du théâtre public. Son regard d’expatrié lui autorise une étude particulière des différentes situations que rencontrent les auteurs, face à leurs traducteurs, mais aussi face aux gens de théâtre et à leurs exigences. Tous ces éléments donnent lieu à des analyses très fines de l’évolution de l’art de la mise en scène des deux côtés du Rhin.
Tous ces éléments personnels viennent enrichir une vision « à long terme » de l’évolution parallèle de nos deux pays sur plus de soixante-dix ans : jusqu’où nous ressemblons-nous, cousins germains, à partir d’où Français et Allemands demeurent-ils foncièrement différents ?
Note de l’éditeur
L’Arche et la galère est la version française de deux textes de Rudolph Rach publiés en Allemagne (Gleich nebenan et Alles war möglich, parus en 2020 aux éditions Bittner). Ces publications s’adressaient à un public allemand, en accord avec l’auteur, nous avons réduit l’ensemble pour privilégier la vision de Rudolph Rach éditeur (tant en Allemagne qu’en France) mais sans occulter la relation de l’auteur avec son pays d’origine. - Biographie : Silvia Berutti-Ronelt est traductrice littéraire, conseillère littéraire, organisatrice du projet TRAMES (2005 – 2013) de la Convention Théâtrale Européenne et, depuis 2015, des Lundis en coulisse pour la promotion et la diffusion de textes dramatiques contemporains auprès des professionnels du spectacle. Née à Vienne en Autriche, elle étudie la traduction littéraire au Centre européen de traduction littéraire à Bruxelles et la littérature de langue allemande à l’université Paris-8.