Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
L'étoile de l'Alliance, Stefan George, traduit de l'allemand par Gérard Leroy
Leroy - EAN : 9782956769415
Édition papier
EAN : 9782956769415
Paru le : 24 juin 2019
12,00 €
11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782956769415
- Réf. éditeur : 2
- Collection : GERARD LEROY
- Editeur : Leroy
- Date Parution : 24 juin 2019
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 56
- Format : H:210 mm L:140 mm E:5 mm
- Poids : 87gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
L'étoile de l'Alliance, de Stefan George, traduit par Gérard Leroy, poète.
Les mots tracent des chemins de vie. Sur les lignes que la langue
traverse, depuis la pensée jusqu’au texte révélé, le destin s’illumine
parfois de quelques traits chargés d’énergies vitales. Entre l’ombre
et la lumière, L’Étoile de l’Alliance de Stefan George (1868-1933),
poète prophétique rhénan mort en Suisse, a marqué de son
empreinte majestueuse des générations entières, allemandes ou
étrangères, françaises de préférence.
Enveloppé de mystère, à l’horizon du symbolisme portant ses voiles
nietzschéennes, rendant culte à l’art et à l’héroïsme, synthétisant
les songes de la Grèce, de Rome et les rêves médiévaux,
l’archaïsme et la modernité, George réunit autour de lui un cercle
ardent, dont beaucoup de ses disciples brillèrent de mille feux :
Ernst Bertram, Friedrich Gundolf, Norbert von Hellingrath, Hugo
von Hoffmannstahl, Ernst Kantorowicz, Ludwig Klages, Alfred
Schuler. Voyageur, George fut aussi Outre-Rhin le traducteur de
Baudelaire, de D’annunzio, de Dante, de Mallarmé, de Rimbaud,
de Shakespeare et de Verlaine.
Une langue mystérieuse – une poésie non rimée –, des voiles en
partance littéraire allaient changer le cours des ailes, la substance
et le vol de la jeunesse nouvelle, de la Jeunesse éternelle. Cette
traduction libre de Gérard Leroy, lui-même poète, inspire le goût
du voyage, de la découverte – la quête de la force vitale en son
axe sublime, de la beauté immanente et transcendantale.
Couverture : © dessin original de Gérard Leroy.