La famille de l’antiquaire ou la belle-mère et la bru

Theatre Poche - EAN : 9782490431021
,
Édition papier

EAN : 9782490431021

Paru le : 12 mai 2020

12,90 € 12,23 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782490431021
  • Collection : THEATRE EN POCH
  • Editeur : Theatre Poche
  • Date Parution : 12 mai 2020
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 168
  • Format : H:210 mm L:135 mm E:14 mm
  • Poids : 230gr
  • Résumé : Doralice, jeune bourgeoise, a épousé Giacinto, fils de la comtesse Isabella et du comte Anselmo, apportant une dot de vingt mille écus. Le comte, amateur d’antiquités, se ruine, berné par ses serviteurs, pour satisfaire sa passion. La comtesse Isabella, méprise sa bru, et veut la soumettre… Doralice, fine mouche, cherche à évincer la comtesse. Le sage Pantalon, père de Doralice, essaie de ramener la paix dans la maison.

    Avec la découverte de Pompéi et d’Herculanum le goût pour l’antiquité a séduit l’Italie. Goldoni se moque de ces nobles oisifs qui achètent des objets soi-disant antiques et dénonce en même temps le ridicule des chevaliers servants. Il observe l’ascension de la classe bourgeoise et souligne l'importance de l'argent sans cesse évoqué.
  • Biographie : L’auteur :
    Carlo Goldoni (1707-1793) a triomphé à Venise jusqu’en 1762. Il a écrit en italien, vénitien et français. Admiré par Voltaire, il quitte sa Venise natale et s’établit à Paris. Réformateur de la commedia dell’arte, il sera particulièrement reconnu dans la deuxième partie du vingtième siècle.

    Traductrice :
    Huguette Hatem, agrégée d’italien, est la fois enseignante, traductrice et comédienne. Elle a contribué à faire connaître en France de nombreuses pièces d’auteurs italiens classiques et contemporains de Carlo Goldoni à Eduardo De Filippo.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.