Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La localisation - Problématique de la formation
Linguatech - EAN : 9782920342453
Édition papier
EAN : 9782920342453
Paru le : 1 janv. 2004
45,00 €
42,65 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782920342453
- Réf. éditeur : 35524269
- Editeur : Linguatech
- Date Parution : 1 janv. 2004
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 152
- Format : H:230 mm L:150 mm E:10 mm
- Poids : 300gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
ix spécialistes engagés réfléchissent à la problématique de la formation en localisation dans le monde francophone.
Réunis par James Archibald, directeur de l’Unité de formation et de recherche en traduction de l’Université McGill, ces chercheurs, administrateurs et traductologues se penchent sur diverses approches de l’éducation des localisateurs, appliquées en France, en Belgique, au Canada et au Québec. Les auteurs témoignent d’abord du glissement de la tâche de traducteur vers celle de localisateur dans un monde marqué par l’internationalisation, la diversité culturelle et linguistique, ainsi que l’informatisation des communications interculturelles.
Le constat est simple : traduire et adapter des logiciels et des sites Internet exigent des traducteurs-localisateurs un ensemble de compétences qui excèdent largement la formation traditionnelle en traduction. Plusieurs solutions sont envisagées, allant de simples compléments d’information en classe ou à distance à de nouveaux programmes de premier, deuxième et troisième cycles. Ces derniers visent la formation d’une nouvelle classe de praticiens. Les enjeux de cette pratique de la localisation relèvent de la maîtrise tant des langues que des nouvelles sciences de la communication.
Cette réflexion nécessaire sur la localisation telle qu’elle s’exerce aujourd’hui nous aide à mieux saisir le nouveau profil requis des traducteurs-localisateurs. Par la force des choses, une telle réflexion interpelle également les formateurs.
Directeur de l’Unité de formation en traduction de l’Université McGill, James Archibald y enseigne la traductologie, les techniques de rédaction et le bon usage pour traducteurs. Il est membre de l’Office des professions du Québec et occupe actuellement le poste de vice-président de l’Association for Business Communication aux États-Unis. Titulaire d’un doctorat de l’Université de Lille, il concentre ses recherches sur la traduction, la glottopolitique et les communications.