Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La Syphilis ou le mal français / Syphilis sive morbus gallicus
EAN : 9782251344997
Paru le : 15 nov. 2011
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782251344997
- Collection : CLASSIQUES DE L
- Editeur : Belles Lettres
- Date Parution : 15 nov. 2011
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 272
- Format : H:21 mm L:145 mm E:225 mm
- Poids : 384gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
Publiée en 1530 à Vérone, la Syphilis de Girolamo Fracastoro (ca. 1478-1553) s'établit rapidement comme un des chefs-d'œuvre de la poésie néo-latine. Dédié à P. Bembo, l'un des représentants les plus prestigieux de l'humanisme italien, le poème fut presque immédiatement classé parmi les épopées des temps nouveaux : « De nostre temps, Fracastoro s'est monstré tres excellent en sa Syphilis », écrivait Ronsard. Mais c’est aussi l’œuvre d’un médecin. Fracastoro décrit les signes et les remèdes de la maladie connus à son époque, analyse différents modes de transmission de la maladie par contagion, et crée un mythe onomastique promis à un brillant avenir.
Le livre que nous présentons ici est le fruit d’un travail associant philologues, historiens de la médecine et médecin. L’introduction situe le nom « syphilis » dans l’histoire des noms de la maladie, dans l’immense littérature médicale consacrée au sujet depuis les premiers livres apparus à la fin du XVe siècle jusqu’aux analyses de phénomènes semblables au XXe siècle qui ont réactualisé l’intérêt pour la syphilis ; l’ouvrage de Fracastoro est ensuite replacé dans le contexte historique et culturel du médecin de Vérone, et dans la tradition littéraire du poème didactique et épique. Le texte latin, établi à partir des éditions faites du vivant de Fracastoro, a fait l’objet d’une traduction nouvelle, abondamment annotée et respectant la double orientation du poème, médicale et littéraire (c’est ainsi que l’on trouvera in situ de nombreuses propositions de corrections faites par Bembo et Scaliger) ; outre trois lettres de Bembo adressées à Fracastoro et traduites en français, le lecteur trouvera en annexe une présentation d’Alfred Fournier, un des premiers grands syphiligraphes du XIXe siècle qui aient montré l’intérêt du poème sur le plan médical. -
Biographie :
Jacqueline Vons, enseignant-chercheur HDR honoraire à l'Université François Rabelais de Tours, CESR, membre du CA de la Société française d’histoire de la médecine, a écrit et dirigé plusieurs ouvrages consacrés aux textes médicaux latins de l’antiquité et de la Renaissance (L’image de la femme dans l’œuvre de Pline l’Ancien, Bruxelles, 2000 ; Mythologie et Médecine, Paris, 2001 ; André Vésale, Résumé de ses livres sur la fabrique du corps humain, éd., traduction et commentaire, en coll. avec S. Velut, Paris, 2008 ; Épilepsie et Renaissance, J.Libbey Eurotext, 2008, De Morbo Gallico. Elle prépare, en coll. avec S. Velut, l’édition et la traduction commentée du livre I de la Fabrique du corps humain d’André Vésale.