La terminologie multilingue

De Boeck Sup - EAN : 9782804175313
RAUS RACHELE
Édition papier

EAN : 9782804175313

Paru le : 5 juil. 2013

32,00 € 30,33 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782804175313
  • Réf. éditeur : 17531
  • Collection : TRADUCTO
  • Editeur : De Boeck Sup
  • Date Parution : 5 juil. 2013
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 176
  • Format : H:240 mm L:161 mm E:10 mm
  • Poids : 297gr
  • Résumé : Un ouvrage qui fournit les instruments utiles à résoudre les problèmes principaux en terminologie dans la perspective de la traduction multilingue des termes.

    Cet ouvrage entend lancer une réflexion sur la terminologie multilingue, en examinant notamment le cas d'un domaine spécifique, celui de l'égalité entre les hommes et les femmes, qui est loin d'épuiser les débats et les confrontations entre acteurs aussi bien nationaux qu'internationaux.

     

    L'auteure revient sur les principales approches en terminologie et propose une démarche discursive d'« archive » qui peut se révéler utile pour améliorer non seulement la flexibilité des ressources terminologiques électroniques multilingues, mais aussi pour repenser les critères de normalisation et pour relier la terminologie à la traduction.

     

    Les nombreux exemples, tirés des discours multilingues de plusieurs organisations et institutions internationales (OCDE, OIF, ONU, UE, UNESCO...), permettent non seulement d'illustrer le propos de l'auteure, mais ils amènent aussi à repenser le rôle du terminologue/terminographe et à poser la question de la nécessité d'une éthique en terminologie. Outil incontournable pour tout traducteur et terminologue, cet ouvrage fournit une méthode raisonnée pour s'orienter à travers la prolifération des termes que les sources informatiques actuelles contribuent à accroître sans cesse.

     

    Il s'adresse en priorité aux spécialistes du domaine (terminologues, terminographes, traducteurs, experts), aux analystes du discours, aux experts en communication, aux enseignants, mais aussi aux décideurs qui contribuent à orienter les politiques nationales, internationales et transnationales. 

  • Biographie : Rachele Raus est enseignante-chercheuse de linguistique française à l'Université de Turin où elle enseigne depuis 2002. De 2009 à 2012, elle a également dirigé le CIRSDe (Centre de recherche interdisciplinaire sur les Femmes) de Turin. Elle s'est spécialisée en sémantique et en analyse du discours et s'intéresse également à la terminologie, notamment de l'égalité H/F, dans une perspective de traduction. Elle a publié et dirigé des ouvrages sur la lexicologie et sur la terminologie, en privilégiant l'« observatoire » de l'analyste du discours.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.