Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Le breton langue des mères, langue des frères
Yoran Embanner - EAN : 9782367850214
Édition papier
EAN : 9782367850214
Paru le : 17 oct. 2019
13,00 €
12,32 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782367850214
- Réf. éditeur : YE-CLT10
- Collection : CULTURE
- Editeur : Yoran Embanner
- Date Parution : 17 oct. 2019
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 144
- Format : H:155 mm L:220 mm E:11 mm
- Poids : 220gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Enquêtes sociologiques auprès de cinq familles du Trégor à travers trois générations : celle d'après-guerre, celle de 1968 et celle du début du XXIᵉ siècle. L'auteure analyse la situation de la langue bretonne après la guerre, marquée par la répression dans les écoles et le symbole donné aux « récalcitrants ». Il apparaît que les femmes furent plus sensibles à l'insécurité linguistique et à l'attrait de la modernité (ville francophone, réussite scolaire). Cependant, certains Bretons n'ont pas cédé à cette pression immense : ils ont continué à parler et à transmettre leur langue. M.-T. Legendre a cherché à comprendre comment cela a été possible face au rouleau compresseur de l'uniformisation linguistique imposée par l'État français. Et elle a découvert que ce sont souvent des femmes qui, lorsqu'elles n'ont pas lâché prise, ont permis de traverser la période la plus catastrophique pour la langue — les années 1950-1960 — et de maintenir l'élan après le passage du raz-de-marée. Les deux premières générations parlent breton, mais la plupart ne savent pas le lire. La dernière génération, elle, est scolarisée à Diwan. Qui, des hommes ou des femmes, prend la décision de la langue à transmettre ? Au moment de se marier, les cinq femmes trégoroises de cette enquête sociologique — qui parlent encore breton avec leurs petits-enfants — ont-elles volontairement choisi de transmettre la langue de leurs pères plutôt que celle du maître d'école ? Les filles adoptent-elles un comportement différent de celui des garçons face à la langue d'origine ? Telles sont les questions auxquelles ce petit ouvrage tente de répondre.
- Biographie : Marie-Thé Legendre a suivi une formation de sociologie à l'Université de Rennes en 1991 et à Brest en 2004. Rennaise d'origine, elle commence l'apprentissage du breton en 2003 et lance cette enquête dans le cadre des 100 ans de la "Journée de la femmes" à St Brieuc en 2009.