Le Cri de la pierre

Asiatheque - EAN : 9782360573974
TOUQAN FADWA
Édition papier

EAN : 9782360573974

Paru le : 12 juin 2024

15,90 € 15,07 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782360573974
  • Réf. éditeur : 334857
  • Collection : L'ASIATHEQUE EN
  • Editeur : Asiatheque
  • Date Parution : 12 juin 2024
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Format : H:180 mm L:120 mm E:26 mm
  • Poids : 458gr
  • Résumé : L'ouvrage ici présenté, intitulé Le Cri de la pierre, est la fusion en un seul volume de deux ouvrages : Le Rocher et la peine et Le Cri de la pierre, publiés à l'Asiathèque, respectivement en 1997 et en 1998. C'est l'autobiographie d'une éminente femme de lettres palestinienne aujourd'hui disparue, récit émouvant d'un parcours de vie dans la Palestine bouleversée du XXe siècle. Fadwa Touqan y évoque son enfance et son adolescence enfermées dans larigidité des règles familiales et l'émergence de sa vocation de poète. Avec l'aide de son frère, le grand poète Ibrahim Touqan, elle parviendra à conquérir une liberté personnelle et à exprimer sa solidarité avec son peuple déchiré. Le récit de Fadwa Touqan, qui court depuis ses jeunes années jusqu'au tournant du siècle, dit sa souffrance et son espoir en une paix durable. Elle évoque aussi ses ami(e)s - palestinien(ne)s et israélien(ne)s - et les témoignages de compréhension et de soutien qu'elle a reçus. De nombreux prix ont récompensé son oeuvre, qui résonne aujourd'hui avec une force particulière. Cette autobiographie de Fadwa Touqan bénéficie d'une nouvelle introduction de ses traducteurs, Joséphine Lama et Benoît Tadié. Il a été choisi de lui donner le nom de la deuxième partie de l'ouvrage d'origine afin de mettre l'accent sur les heures tragiques traversées par le peuple palestinien.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.