Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
LE DICTIONNAIRE BILINGUE - UN MIROIR DEFORMANT
Hermann - EAN : 9782705684709
Édition papier
EAN : 9782705684709
Paru le : 22 mai 2013
32,00 €
30,33 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782705684709
- Réf. éditeur : 1800364
- Collection : VERTIGE DE LA L
- Editeur : Hermann
- Date Parution : 22 mai 2013
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 184
- Format : 0.00 x 14.80 x 21.00 cm
- Poids : 252gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Préface de Giovanni Dotoli. Le sous-titre de ce livre « un miroir déformant ? » ne peut pas nous tromper : Le dictionnaire bilingue est un « miroir », qui, oui, pourrait parfois déformer la réalité : en vérité, il la traite au plus haut niveau, malgré les quelques fautes humaines, très humaines, qui sont toujours possibles, et qui souvent nous guettent inconsciemment. Danguolé Melnikiené précise : « Nous croyons que la réflexion sur des points forts et des points faibles de la lexicographie bilingue lituanienne, permettrait de révéler en même temps certains problèmes qui sont communs à la lexicographie bilingue en général et dont l'analyse pourrait contribuer à la connaissance, « en dépit du règne de Babel, des "universaux" du langage, qui sont le propre de l'espèce humaine » (A. Rey) ». Ce livre nous annonce que le dictionnaire bilingue n'est plus un inconnu, qu'il a une énergie, que c'est un corps à plein titre, riche de vie. Lui aussi, comme son collègue majeur, le dictionnaire monolingue, il appartient à un « art transcendant », d'après le mot juste d'Alain Rey. C'est une oeuvre ouverte, comme la vie, comme toute grande oeuvre, fruit de la réflexion humaine sur la complexité-simplicité du monde. Giovanni Dotoli
-
Biographie :
Danguole Melnikiene, professeure et directrice du département de linguistique romane à l’université de Vilnius, est l’auteure de dictionnaires bilingues et de monographies : Dictionnaires bilingues en Lituanie : particularités de leur mégastructure, macrostructure et microstructure (2009), Dictionnaire bilingue : un miroir déformant ? (2013), L’onomatopée ou le monstre hybride (2016).