Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Le Roman de Thèbes
EAN : 9782253063872
Paru le : 25 janv. 1995
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782253063872
- Réf. éditeur : 3045366
- Collection : LETTRES GOTHIQU
- Editeur : LGF
- Date Parution : 25 janv. 1995
- Disponibilite : Manque sans date
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 768
- Format : H:178 mm L:110 mm E:30 mm
- Poids : 413gr
-
Résumé :
" Lettres gothiques
Collection dirigée par Michel Zink
La collection Lettres gothiques se propose d'ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr à la littérature du Moyen Age.
Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte original. Un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l'introduction et à des notes nombreuses. Un accès sûr grâce aux soins dont font l'objet la présentation du texte et son commentaire. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l'ensemble de la littérature médiévale.
LE ROMAN DE THEBES
Libre adaptation de La Thébaïbe de Stace - épopée latine qui raconte le conflit fratricide des deux fils d'îdipe - composé vers le milieu du xiie siècle, Le Roman de Thèbes est le tout premier roman rédigé en français. Il a sans doute vu le jour à la cour brillante de Henri II Plantagenêt et d'Aliénor d'Aquitaine, qui était alors le centre culturel le plus attractif de tout l'Occident. Le clerc cultivé qui en est l'auteur, en pratiquant un anachronisme concerté, nourri notamment par des souvenirs de la Première Croisade, s'efforce de faire revivre l'Antiquité dans les consciences médiévales. Encore tributaire à certains égards des chansons de geste, et surtout de La Chanson de Roland à laquelle il se réfère plusieurs fois, il procède aussi à leur remise en question en élaborant les principes d'une nouvelle écriture narrative, la " mise en roman ".
La présente édition et la traduction qui l'accompagne sont entièrement nouvelles. Elles se fondent sur le texte du manuscrit S, considéré par la critique comme l'un des meilleurs témoins de l'état le plus ancien du roman.
Traduction, présentation et notes par Francine Mora, professeur à l'université de Versailles - Saint-Quentin. "