Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
L’Opéra en France et en Italie (1791-1925)
SFM - EAN : 9782853570114
Édition papier
EAN : 9782853570114
Paru le : 11 oct. 2000
25,50 €
24,17 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782853570114
- Réf. éditeur : SFM-011-4
- Editeur : SFM
- Date Parution : 11 oct. 2000
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 320
- Format : H:235 mm L:186 mm E:18 mm
- Poids : 584gr
- Résumé : Au cours des siècles s’est édifiée une idée française de l’Italie et une idée italienne de la France. Dans l’histoire complexe des liens entre opéra français et opéra italien, il n’est pas éxagéré de parler de rapports passionnels, faits d’attirances et de répulsions. L’opéra est un lieu d’échanges exceptionnellement riche, puisqu’il engage l’histoire de la musique et des musiciens, ou encore des institutions et des idées. Traiter des échanges franco-italiens dans le domaine lyrique demande donc de diversifier les analyses et les méthodes. Ainsi cet ouvrage propose la comparaison d’opéras français et italiens et de leur dramaturgie : Camille de Dalayrac et Paër ; Gustave III d’Auber et Un ballo in maschera de Verdi ; une réflexion sur le modèle italien dans Don Procopio de Bizet, ou dans les grands opéras de Massenet ; des analyses plus spécifiquement littéraires des sources d’Il Pirata de Bellini et de Tosca de Puccini. L’étude des représentations italiennes des grands opéras de Meyerbeer ou de Pelléas et Mélisande de Debussy est l’occasion d’aborder les problèmes de la traduction, de l’adaptation et de la réception d’un opéra français en Italie. L’examen du traitement de l’alexandrin dans les Vêpres siciliennes ou de l’anapeste dans Un ballo in maschera de Verdi permet d’attirer l’attention sur les rythmes poétiques comme objet stylistique musical. L’histoire des démêlés de Verdi et du Théâtre-Italien de Paris sous la direction de Calzado met en avant le rôle essentiel des directeurs dans la vie des théâtres lyriques. Le cas des représentations d’Aida à l’Opéra de Paris conduit à s’interroger sur exotisme et nationalités.
-
Biographie :
Maître de conférences à l’université de Metz, spécialiste de la musique française, responsable de la série « Études des publications de la Société française de musicologie », Hervé Lacombe participe à de nombreux colloques, dictionnaires et ouvrages collectifs en France et à l’étranger, notamment la dernière édition du New Grove Dictionary of Music and Musicians et le Dictionnaire des œuvres de l’art vocal (Bordas) pour lequel il rédige un grand nombre de notices consacrées aux œuvres de Poulenc.
Auteur de plusieurs ouvrages – dont Les Voies de l’opéra français au XIXe siècle (Fayard), traduit en américain dans une version augmentée sous le titre The Keys to French Opera in the Nineteenth Century (University of California Press, Berkeley), il a récemment publié une importante biographie consacrée à Bizet (Fayard).