Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Manuel pratique de traduction chinois-français/français-chinois
EAN : 9782340078598
Paru le : 27 juin 2023
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782340078598
- Réf. éditeur : 078598
- Date Parution : 27 juin 2023
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 192
- Format : H:240 mm L:165 mm E:10 mm
- Poids : 322gr
-
Résumé :
Ce manuel de traduction chinois-français / français-chinois entièrement bilingue est à destination des étudiants du supérieur. Il peut être aussi bien utilisé en cours avec un professeur qu’en autonomie.
Outil précieux, il permet à la fois de se former à la traduction, de renforcer sa pratique de la traduction et d’approfondir les codes linguistiques et culturels du français et du chinois qu’il est indispensable de maîtriser pour réussir tout exercice de traduction dans le supérieur.
Il comprend :
• Une méthodologie de la traduction rédigée en français et en chinois
• 20 textes essentiellement issus de la presse générale chinoise et française faisant référence à divers domaines d’actualité : le sport, les nouvelles technologies, l’art de vivre, l’art, l’environnement, la société, le tourisme, la santé, le cinéma, la politique
• Des listes de vocabulaire pour chaque texte ainsi que des remarques et analyses utiles pour améliorer sa capacité à traduire dans les deux langues et une proposition de traduction
• 2 lexiques : chinois-français/français-chinois
Les deux autrices, Pascale Elbaz et Linlin Shen Lao, sont enseignantes de traduction à l’ISIT, Grande École de l’interculturel et du multilinguisme. Elles travaillent ensemble depuis dix ans.