Mudadas

Letras Oc - EAN : 9782378630577
LACOMBE JEAN-PIERRE
Édition papier

EAN : 9782378630577

Paru le : 3 août 2023

24,00 € 22,75 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782378630577
  • Editeur : Letras Oc
  • Date Parution : 3 août 2023
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 264
  • Format : H:210 mm L:150 mm E:20 mm
  • Poids : 410gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Au fil de ce recueil d’une dizaine de nouvelles, Jean-Pierre Lacombe entremêle réalité et songe, ses personnages se heurtant aux accidents de la vie et aux bouleversements de l’Histoire. Les peurs, les amours, la violence, les sortilèges et les malheurs de la guerre dévoilent ce qui demeure caché au tréfonds des cœurs et des âmes.

    L’auteur de Mudadas nous fait parcourir les chemins de vie des hommes et des femmes, dans la langue de son pays de Bort (Corrèze).

    Avec un lexique occitan-français

    Jean-Pierre Lacombe, écrivain de langue d’oc, est l’auteur d’une œuvre littéraire importante : nouvelles, poèmes, traductions…
  • Biographie : Avant de se consacrer à l’écriture, Jean-Pierre Lacombe a été jusqu’en 2003 paysan en Corrèze, sa terre natale. Il partage aujourd’hui son temps entre l’écriture et la photographie, et a déjà publié plusieurs ouvrages sur l’histoire et l’architecture limousines, sur le pays de Bort ainsi que plusieurs recueils de poésie, dont Le Dever del vaure, et un roman.
    La Pèrla, traduction d’une œuvre de John Steinbeck, The Pearl, est sa première traduction parue chez Letras d’Òc en 2014.
    Daus vistons dins la nuech, recueil de nouvelles occitanes prend la suite en 2015, puis paraît en 2017 la traduction d’un roman contemporain de l’irlandais Sebastian Barry, consacré à la guerre de 1914, ‘Na lonja lonja viá.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.