Nostradamus traducteur : Horapollon et Galien

Books On Demand - EAN : 9782322014187
GUINARD PATRICE
Édition papier

EAN : 9782322014187

Paru le : 6 févr. 2015

13,00 € 12,32 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782322014187
  • Réf. éditeur : BO5522
  • Editeur : Books On Demand
  • Date Parution : 6 févr. 2015
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 268
  • Format : H:220 mm L:170 mm E:18 mm
  • Poids : 473gr
  • Résumé : Cet ouvrage rassemble les deux traductions connues de Nostradamus : l'une du traité des hiéroglyphes du grammairien alexandrin Horapollon, l'autre d'un traité didactique de Galien, natif de Pergame. Le second serait un travail scolaire effectué par Nostradamus durant sa formation à l'université de Montpellier. Le premier, resté manuscrit, est une adaptation versifiée adressée à la très jeune princesse de Navarre Jeanne d'Albret lors de son mariage en juin 1541. L'ouvrage regroupe aussi mes études relatives aux deux traductions. Alexandrie et Pergame, lieux attachés aux auteurs traduits, abritaient les deux plus riches bibliothèques hellénistiques. En tant que traducteur, Nostradamus s'inscrit comme beaucoup d'autres à son époque dans le courant du renouveau dit humaniste. Mais l'auteur hermétiste introduit dans son travail son originalité et sa fantaisie déclarant au début de l'Orus n'avoir pas traduit en vain : c'est que cet ouvrage est codé comme l'est sa traduction de Galien.
  • Biographie : Patrice Guinard, philosophe, seiziémiste, astrophile et ludologue anime depuis quinze ans le site multilingue du CURA, auquel ont participé une trentaine de docteurs et universitaires des cinq continents, afin de lever les tabous qui pèsent toujours aussi lourdement sur certains domaines de l'histoire culturelle européenne (notamment l'astrologie et la nostradamologie). Ses études bibliographiques et ses recherches sur l'histoire du texte nostradamien font autorité en France et à l'étranger.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.