Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
PROBLÈMES DE TRADUCTION DANS LES DROITS CIVILS FRANÇAIS ET NÉERLANDAIS
L'Harmattan - EAN : 9782738497307
Édition papier
EAN : 9782738497307
Paru le : 1 nov. 2000
24,00 €
22,75 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782738497307
- Collection : LOGIQUES JURIDI
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 1 nov. 2000
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 250
- Format : H:14 mm
- Poids : 338gr
- Résumé : La traduction de textes juridiques néerlandais présente comme caractéristiques que les pays bas et la France ont une histoire commune au début du XXe siècle : la période napoléonienne. De jusrisprudence en jurisprudence, certains termes ont pris des significations différentes de celles qu'ils avaient à l'origine. Le nouveau code civil qui est entré en vigueur par étapes au cours du troisième tiers du XXe siècle n'est pas une rupture mais la suite logique de cette évolution qui consacre la jurisprudence.