QUESTIONS HEIDEGGERIENNES - STIMMUNG, LOGOS, TRADUCTION, POESIE

Hermann - EAN : 9782705669591
ESCOUBAS ELIANE
Édition papier

EAN : 9782705669591

Paru le : 5 févr. 2010

35,00 € 33,18 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782705669591
  • Réf. éditeur : 1780863
  • Collection : LE BEL AUJOURD'
  • Editeur : Hermann
  • Date Parution : 5 févr. 2010
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 220
  • Format : 1.60 x 14.00 x 21.00 cm
  • Poids : 278gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Nous tentons de présenter l'oeuvre de Heidegger, non pas comme une oeuvre faite, mais comme une oeuvre se faisant, une oeuvre en oeuvre. Les thèmes ne se donnent pas comme des « thèses », des « positions », mais comme des moments d'engendrement d'une pensée en acte dont deux topoï-limites articulent le chemin : celui de la « question » (die Frage), qu'explicite Sein und Zeit, et celui de « l'écoute » (das Hören) à partir des années cinquante. Deux questions insignes de la pensée de Heidegger font ainsi l'objet de notre investigation. D'abord, la question de la Stimmung, tonalité affective, qui n'est en rien psychologique, mais topologique. Ensuite, après le « Tournant » (die Kehre), vers 1935, la question qui articule le phénomène primordial du « langage », dans une triple singularité : historiale, avec la notion de logos à partir de son initialité grecque jusqu'à son détournement dans la ratio des modernes, traductologique, avec une notion de traduction qui ne s'épuise pas dans la considération de la multiplicité babélienne des langues, mais encore concerne les mouvements internes à une langue, et poétologique, dont Hölderlin constitue pour Heidegger la figure emblématique, mais aussi Rilke, Trakl, George.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.