Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
si je parlais (toutes langues)
Greges - EAN : 9782915684674
Édition papier
EAN : 9782915684674
Paru le : 15 mars 2024
16,00 €
15,17 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782915684674
- Editeur : Greges
- Date Parution : 15 mars 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 98
- Poids : 220gr
- Résumé : Cette anthologie représentative de Dagmara Kraus contient une exploration de multiples possibilités actuelles qu’a la poésie expérimentale de métamorphoser le langage et d’en tirer des musiques de pensée : néologismes, anagrammes, contraintes, traduction expérimentale, langues artificielles. La traduction de l’écriture de Dagmara Kraus a nécessité un grand travail de recherche et une forte sensibilité de recréation poétique en français. Le traducteur a, pour cela, mis à profit sa propre œuvre poétique et de régulières discussions avec l’autrice. Cette anthologie montre chronologiquement l’évolution du travail en profondeur de Dagmara Kraus sur le langage, ses constructions minutieuses, ainsi que ses accents néo-dadaïstes. Chaque chapitre correspond à un livre allemand sous-tendu par un concept et une contrainte de construction
- Biographie : Dagmara Kraus est une poète allemande née à Wroclaw (Pologne) en 1981 et qui enseigne à Hildesheim. Elle traduit des poètes polonais (Miron Bialoszewski) ou français (Frédéric Forte) en allemand. Les poèmes de Dagmara Kraus sont des « petites machineries artistiques » de mots, manipulant les structures de son idiome de base (l’allemand), avec des accents lyriques, élégiaques, carnavalesques. Dagmara Kraus est une des poètes allemandes les plus dynamiques et respectées de la nouvelle génération. Elle a reçu le prix Erlangen de traduction considérée comme poésie, le prix Karl Sczuka de création radiophonique, et le Prix de poésie de la ville de Bâle.