Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Sortilèges de la retenue sous le bleu indigo de la pluie
L'Harmattan - EAN : 9782343186948
Édition papier
EAN : 9782343186948
Paru le : 21 oct. 2019
12,00 €
11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782343186948
- Collection : L'ORIZZONTE
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 21 oct. 2019
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 128
- Format : H:210 mm L:140 mm E:7 mm
- Poids : 242gr
- Résumé : René Guy Cadou écrivait que le poète est un « égaré sublime qui porte en lui-même sa bergerie », égaré l'auteur l'est assurément tout en sublimant chaque instant de son existence en dire poétique (sa « bergerie », pour reprendre les termes de Cadou). Pour lui le mot est au centre de son paysage lyrique, le mot et tout ce que celui-ci comporte dans sa forme et son contenu. Ainsi, existe-t-il des mots qui exhalent l'enfance et qui ouvrent grand les portes des souvenirs. Enfance, sourire, désenchantement et mélancolie sont les notes dominantes des poèmes. Si on y ajoute la musicalité des vers comme des airs anciens que l'on connaît depuis toujours, il ne nous reste qu'à s'embarquer vers les îles bienheureuses du poème. Cette navigation au gré des retenues sera absolument libératrice. Les murs de la classe s'élargissent et permettent au chenapan, qui n'est d'autre que le poème, de s'échapper.
- Biographie : René Corona, né à Paris en 1952, enseigne Langue et Traduction française à l'université de Messine. Il a publié plusieurs essais, en italien et en français. Pour la revue « Europe », il a traduit de nombreux poètes italiens et en 2006, a paru chez l'Amourier la première traduction française des poèmes de Gesualdo Bufalino, « Le miel amer » ; en 2011, la traduction italienne d'un récit d'Henri Calet, « L'Italie à la paresseuse ». Son recueil « L'échancrure du quotidien », a paru chez L'Harmattan (2017) et récemment chez AGA L'Harmattan, l'essai « Passage du temps et des courants. L'imagination ô savoir ! ». Il a également publié deux romans, chez Rail Noir (2003) et Finitude (2012). D'autres titres : « Pas la douleur Monsieur Hopper » (L'Entretoise, 2002), deux recueils en italien : « Compitare nei cortili » et « La conta imprecisa » (Puntoacapo, 2019).