Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Sur le revers du doute
Du Cygne - EAN : 9782849246061
Édition papier
EAN : 9782849246061
Paru le : 10 févr. 2020
11,00 €
10,43 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782849246061
- Réf. éditeur : 595
- Editeur : Du Cygne
- Date Parution : 10 févr. 2020
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 70
- Format : H:200 mm L:130 mm E:7 mm
- Poids : 110gr
- Résumé : De même que ce ne sont pas les pommes qui sont au centre des natures mortes de Cézanne mais la couleur et l’occupation d’un espace strictement délimité, de même que ce n’est pas une pseudo description de l’hiver qui est la raison d’être de la musique de Vivaldi, mais l’agencement des sons et des rythmes, de même la raison de celui qui ose écrire, et qui plus est de la poésie, est de tenter de répondre à la question : que faire de ces mots sans lesquels nous ne sommes pas, nous ne sommes rien ? Le mariage de l’homme et du langage est un mystère que la poésie se doit d’affronter et sa seule raison d’être. Que faire de sa plume ? Tout le reste n’est pas même de la littérature. Il est tenté ici de regarder ce qui se cache derrière le mot pour qu’il nous dise l’indicible. Prétention absurde ou folie ?
-
Biographie :
Denis WETTERWALD, auteur, comédien a été deux fois en résidence à la Maison Internationale des écrivains et traducteurs de Ventspils (Lettonie). Lors de ces deux séjours, il a découvert la littérature lettone et en particulier la poésie à travers des auteurs qu’il a rencontrés (Janis Rokpelnis) ou des lectures. Depuis, il s’attache à faire connaître la poésie lettone en collaboration avec Anita Klavins.
Il a publié quatre recueils de poésie dont un a été traduit en letton par Gita Grinberga et publié à Riga chez Mansards, des essais sur des écrivains français et des textes de théâtre. Il collabore régulièrement à la revue internationale L’Atelier du Roman.