Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Traductions et contextes, contextes de la traduction
L'Harmattan - EAN : 9782343138381
Édition papier
EAN : 9782343138381
Paru le : 2 janv. 2018
32,50 €
30,81 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Remplacé par :
9782343181738
Manquant sans date
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782343138381
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 2 janv. 2018
- Disponibilite : Manque sans date
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 306
- Format : H:215 mm L:135 mm E:17 mm
- Poids : 370gr
- Résumé : La prise en compte des contextes peut-elle être considérée comme une approche efficiente de la traduction ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes traduits, et une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l'impact d'uvres culturelles sur la traduction des textes.
- Biographie : Michaël GRÉGOIRE est Maître de conférences à l'Université Clermont Auvergne et membre du Laboratoire de Recherche sur le Langage. Ses travaux portent sur les langues-cultures. Membre du Centre de Recherches sur les Littératures et la Sociopoétique,Bénédicte MATHIOS est professeure à l'université Clermont Auvergne. Elle est spécialiste de poésie contemporaine hispanophone.