Traduire la mafia italienne

Sorbonne Psn - EAN : 9782379061288
DENIZEAU BERENGERE
Édition papier

EAN : 9782379061288

Paru le : 13 juin 2025

23,00 € 21,80 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
A paraître 13 juin 2025
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782379061288
  • Collection : ETUDES ITALIENN
  • Editeur : Sorbonne Psn
  • Date Parution : 13 juin 2025
  • Disponibilite : Pas encore paru
  • Nombre de pages : 373
  • Format : H:210 mm L:150 mm
  • Poids : 525gr
  • Résumé :

    La mafia n’étant pas définie par le Code pénal français, traduire les lois italiennes qui la
    répriment revient à traduire l’inexistant. Pourtant, tout comme cette absence de définition ne
    signifie pas que la mafia ne sévit pas en France, l’intraduisibilité n’est pas synonyme
    d’impossibilité.


    Cet ouvrage propose une réflexion inédite sur la traduction des lois antimafia italiennes,
    révélant les profondes divergences juridiques entre la France et l’Italie. Alors que la mafia
    n’est pas officiellement reconnue par le droit français, elle fait l’objet d’une définition précise
    en Italie depuis 1982. Ce décalage législatif reflète une différence de perception collective et
    génère des défis ardus pour la traduction des textes de loi. À travers une approche croisant
    traductologie, comparaison des droits et histoire, l’auteure met en lumière les difficultés liées
    à l’intraduisibilité de ces lois et démontre qu’au-delà de l’asymétrie juridique, la traduction reste
    possible. Cet ouvrage se distingue par son exploration d’enjeux peu étudiés de la traduction
    législative dans un contexte de disparités culturelles et juridiques.

Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.