Traduire le néerlandais dans les affaires pénales (Pays-Bas, Belgique)

Pu Septentrion - EAN : 9782757407745
HEROGUEL ARMAND
Édition papier

EAN : 9782757407745

Paru le : 10 juil. 2014

39,00 € 36,97 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782757407745
  • Réf. éditeur : 630158
  • Collection : DROIT
  • Editeur : Pu Septentrion
  • Date Parution : 10 juil. 2014
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Format : H:240 mm L:160 mm E:23 mm
  • Poids : 690gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Ce dictionnaire de termes et d'expressions du droit pénal des Pays-Bas et de Belgique donne une correspondance précise en droit pénal français. Bien plus qu'une simple série de transposition de locutions, des citations d’auteurs et d’articles de texte de loi viennent attester et compléter la traduction de termes. Avec près de 5 000 entrées et un index français-néerlandais, cet ouvrage s’adresse aussi bien aux traducteurs et interprètes néerlandais et/ou judiciaires qu’aux spécialistes du droit comparé. Fruit de 18 ans de traduction pour les tribunaux et de 4 ans de lecture d’ouvrages de doctrine, ce dictionnaire complète le Code pénal néerlandais chez le même éditeur.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.