Traduire ou perdre pied

Contre Allee - EAN : 9782376650539
Corinna Gepner
Édition papier

EAN : 9782376650539

Paru le : 18 oct. 2019

18,00 € 17,06 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782376650539
  • Collection : CONTREBANDE
  • Editeur : Contre Allee
  • Date Parution : 18 oct. 2019
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 210
  • Format : H:16 mm L:136 mm E:190 mm
  • Poids : 240gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé :

    À mon sens, on ne traduit pas hors sol. On traduit avec toute son histoire, individuelle et collective, avec tout ce qui nous a précédé et tout ce qui nous entoure.

    J’ai essayé de montrer mon cheminement vers la traduction, pour faire comprendre ce qui habite mon travail, ce qui lui donne du sens à mes yeux, ainsi qu’un horizon. Et la façon dont il s’inscrit dans un rapport aux autres qui est bien plus vaste que le simple désir de donner à lire un texte.

    Je souhaitais aussi montrer que le travail de la traduction littéraire est tissé de doutes, d’interrogations qui resteront toujours sans réponse – et c’est tant mieux. Qu’il n’y a pas de savoir, juste une exploration, une expérimentation sans cesse renouvelées, un matériau qui ne cesse de se dérober. Et c’est justement pour cette raison que l’on peut travailler, inventer, et avancer.

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.