Wiggins, sherlock et le mysterious poison

Syros Jeunesse - EAN : 9782748524253
Béatrice Nicodème
Édition papier

EAN : 9782748524253

Paru le : 21 sept. 2017

7,95 € 7,54 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782748524253
  • Réf. éditeur : 662568
  • Collection : TIP TONGUE ROMA
  • Editeur : Syros Jeunesse
  • Date Parution : 21 sept. 2017
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 112
  • Format : H:181 mm L:122 mm E:11 mm
  • Poids : 112gr
  • Résumé : Un roman jeunesse qui passe petit à petit en anglais. La collection Tip Tongue révolutionne l'apprentissage des langues étrangères et renouvelle le roman bilingue ! Version intégrale audio téléchargeable gratuitement.

    Comme chaque année, les jeunes Bretons de Roscoff, que l'on appelle les Johnnies, viennent vendre à Londres leurs chapelets d'oignons rouges. C'est ainsi que Wiggins fait la connaissance de Guillaume, qui a beaucoup de mal à se débrouiller dans les rues de la capitale, parce qu'il ne parle presque pas anglais. Lorsque l'un des Johnnies est gravement empoisonné, et Guillaume accusé à tort, Wiggins décide de faire la preuve de l'innocence de son nouvel ami. Sherlock Holmes accepte de l'aider dans son enquête, et lui donne un curieux indice : " Cherchez la boîte d'allumettes ! "

    Niveau A1 Découverte du CECRL (" Je découvre l'anglais " / Dès le CM2 - 6è - 5è)

    Tip Tongue, ce sont avant tout de vraies, de bonnes, de chouettes histoires, écrites par des auteurs de littérature jeunesse anglophones, hispanophones ou germanophones, qui utilisent une langue authentique. Les romans passent petit à petit en anglais, en espagnol ou en allemand, de manière progressive et naturelle, et le dernier chapitre est intégralement dans la langue-cible. Chaque histoire fait vivre au lecteur un véritable voyage linguistique, en immersion. Plaisir de lecture immense et fierté de comprendre une langue étrangère, tous les ingrédients d'une pédagogie positive sont au rendez-vous !
    Tip Tongue a obtenu le Label européen des langues, récompensant des projets pédagogiques d'excellence en matière d'apprentissage et d'enseignement innovants des langues étrangères.

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.