Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
YOUKO AU PAYS DES RENNES. une enfances dans la toundra
Borealia - EAN : 9791093466231
Édition papier
EAN : 9791093466231
Paru le : 15 mai 2017
12,00 €
11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9791093466231
- Collection : NORDIQUES JEUNE
- Editeur : Borealia
- Date Parution : 15 mai 2017
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 128
- Format : H:210 mm L:140 mm E:1 mm
- Poids : 200gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
Petit garçon de la toundra, Youko apprend à s’occuper des rennes, à vivre en harmonie avec les animaux sauvages. Il découvre aussi le monde des adultes moqueurs... Les histoires de Youko sont aussi l’un des ultimes témoignages de la vie des derniers nomades du Grand Nord, les éleveurs de rennes youkaghirs de Sibérie. A LA DÉCOUVERTE DES YOUKAGHIRS DE SIBÉRIE Les histoires de Youko se déroulent au nord-est de la Russie, dans une région tout au nord de la République de Yakoutie : la Kolyma. Elles illustrent la vie des Youkaghirs, dont beaucoup étaient encore nomades durant la seconde moitié du du XXe siècle. Si les Youkaghirs étaient environ 400 au début du XXe siècle, on compte une population de 1500 personnes depuis le recensement de la Fédération russe de 2010. Même si le chiffre official de la population augmente sans cesse, le nombre de locuteurs de la langue, lui, diminue au profit des langues russe et yakoute : moins de 50 personnes aujourd’hui sont capables de parler le youkaghir. La majorité des Youkaghirs vivent sur le territoire de la Yakoutie. Quelques centaines d’entre eux vivent dans les régions voisines : en Tchoukotka et dans la région de Magadan. Dès le début des années 1990, au lendemain de la chute de l’Union soviétique, les Youkaghirs de Yakoutie ont réclamé la création d’une unité administrative propre. C’est en 1998 qu’est né le Souktoul, une municipalité formée autour du village d’Andriouchkino, qui possède son propre statut juridictionnel au sein de la République de Yakoutie. Le Souktoul a pour objectif de soutenir les projets autour de la culture youkaghire et de lutter contre les fléaux sociaux qui menacent les petits peuples de Sibérie.
SOMMAIRE. YOUKO AU PAYS DES RENNES DE OULOURO ADO. À propos de Youko. Les petits rennes du saule. La chansons de Youko sur les bourgeons de saule. Les petits rennes et les ruisseaux. La chanson de Youko à propos du ruisseau. Iranal, mon préféré. Mon ami Tchaga. Tchaga. Je suis fâché contre Tchaga. Tchaga est parti. Des nouvelles de Tchaga. Goutava. Les nouveaux bois des rennes. Nous ramassons les œufs des oiseaux. Les mouettes. Les grues blanches. Les oies. J’ai attrapé un brochet. Ce que je chantais en posant mon filet. Les montagnes de bonbons. La chasse aux diablotins. La pluie. Le docteur des rennes. J’ai vite grandi. Le jour où j’ai eu peur. Mon oncle. Les étoiles. EN SAVOIR PLUS. La région la plus froide du monde. Carte : aire culturelle youkaghire. Le renne. Les nomades youkaghirs. Oulouro Ado - interview - Biographie : Fils du dernier chamane youkaghir, Gavril Nikolaevitch Kurilov est le plus poète et écrivain de la Kolyma, au nord-est de la Sibérie. Plus connu sous le nom d’Oulouro Ado, pseudonyme qui signifie « le Fils de la Toundra autour du lac Olérino », il emprunte à trente ans le nom de son fils pour écrire les histoires de Youko. Aujourd’hui âgé de 80 ans, Oulouro Ado dédie aux enfants du monde entier ses récits, mémoire du mode de vie traditionnel de son peuple. Les chansons de Youko qui rythment les histoires ont été adaptées par Corinne Albaut, connue pour ses 120 albums de comptines. L’ouvrage original a été découvert et traduit par Emilie Maj, ethnologue, spécialiste de la Yakoutie. Il est illustré, comme le reste de la collection Les Nordiques, par Isabelle Salmon.